Strefa czasowa UTC+1godz. [letni]




Nowy temat Odpowiedz w temacie  [ Posty: 8 ] 
  Podgląd wydruku

Tekst w top'ie forum
Autor Wiadomość

PostZamieszczono: 14 gru 2010, 14:50 
Jako rzecze Słownik Języka Polskiego PWN, słowo bonzaista poprawnie pisze się przez "Z" a nie przez "S" ("bonsaistów") jak obecnie w nagłówku forum.

Edit:
Link: http://sjp.pwn.pl/slownik/2552508/bonzaista

Taki drobiazg.

Pozdawiam,
Rafał


Na górę
  
 

Re: Tekst w top'ie forum

PostZamieszczono: 14 gru 2010, 17:55 
Awatar użytkownika
Offline

Rejestracja: 30 sie 2006, 10:08
Posty: 422
Lokalizacja: Kalisz
Imię i nazwisko: Patryk Radulak
a to nie czasem ta encyklopedia podawała, że sztuka Bonsai to bandażowanie korzeni? :wink: Na dodatek wydaję mnie się, że wśród towarzystwa używa się wyrazu przez "s". Oczywiście jeśli wyjdzie z tego jakaś większa dyskusja administratorzy pomyślą nad sposobem rozwiązania tego problemu :D


Na górę
 Wyświetl profil  
 

Re: Tekst w top'ie forum

PostZamieszczono: 14 gru 2010, 19:11 
Offline

Rejestracja: 29 sie 2006, 22:13
Posty: 424
Lokalizacja: Wrocław
W nagłówku forum nie ma żadnego błędu. Słowo BONSAI prawidłowo pisane jest przez "S". Niektóre osoby niezbyt zorientowane (delikatnie mówiąc) używają w zapisie słownej kalki z języka niemieckiego, w którym s wymawiane jest jako z. Tego typu sytuacja nastąpiła w jednej z tłumaczonych na język polski książek gdzie już w tytule wystąpiło BONZAI. W tekście tej książki również pojawia się BONSAI co świadczy to niechlujstwie językowym wydawcy i tłumacza.
W swoim poście Pan Rafał Rynkiewicz podaje link do słownika PWN gdzie po wpisaniu w wyszukiwarce słowa bonsai pojawia się oto taka informacja:
bonsai [wym. bonzaj]
1. «zminiaturyzowane drzewko uprawiane w płaskich doniczkach»
2. «sztuka hodowli takich drzewek»
Jak widać wszystko jest w porządku a wniosek jest taki, że należy czytać ze zrozumieniem tekstu to po pierwsze a po drugie nie mylić wymowy z pisownią.
Swoją drogą od jakiegoś czasu w naszym środowisku dyskutujemy o tym czy bardziej poprawnym określeniem człowieka zajmującego się s z t u k ą bonsai jest bonsaista czy bonsajarz ( analogia do malarz, rzeźbiarz, piosenkarz itd)
Na koniec jeszcze mała dygresja. Osoba, która opracowywała tekst o bonsai dla słownika PWN nie rozróżnia znaczenia słowa h o d o w l a od słowa u p r a w a . Hoduje się krowy lub kukurydzę w celu ich rozmnażania a bonsai uprawia dla przyjemności. Niezrozumienie tych różnic świadczy o tym, że polska nauka schodzi na psy.

_________________
Włodzimierz Pietraszko
www.bonsai.pl


Na górę
 Wyświetl profil  
 

Re: Tekst w top'ie forum

PostZamieszczono: 14 gru 2010, 22:41 
Awatar użytkownika
Offline

Rejestracja: 22 kwie 2008, 00:57
Posty: 211
Lokalizacja: Łódź
Imię i nazwisko: Maciek Krawczyk
Nie bardzo rozumiem celowość tej uwagi.Widzę natomiast skąd się wzięło to niezrozumienie. Jak napisał pan Włodek odnośnie zapożyczeń z języka niemieckiego (a raczej nieco dziwnej formy zapożyczeń na drodze słowo wypowiedziane-słowo zapisane, gdzie pod pierwsze należy podstawić język obcy a pod drugie język polski) wiele takich buraków można napotkać na każdym kroku naszej szarej rzeczywistości. Bierze się to tylko z jednego powodu-lenistwa. Znaczną część słów japońskich, która weszła w użycie w skali światowej poznaliśmy dzięki elokwentnym amerykanom, którzy to mieli niestety sposobność okupować Japonię po II Wojnie Światowej. Niestety USA to kraj anglojęzyczny, niestety, ponieważ gdyby to którzyś ze Słowian okupowali tą wyspę w tym czasie śmiem twierdzić, że wiele z tych błędów nie miałoby miejsca. I to nie dlatego, ze uważam ludność USA za mniej inteligentną, ale z pewnego podobieństwa języków. Podobieństwo to tyczy się zwłaszcza połączenia liter "s" i "h", które Japończycy czytają coś pomiędzy "ś" a "sz". Natomiast ludność anglojęzyczna czyta to jako "sz". Na tym polu powstało wiele przeinaczeń i tylko ze względu, bo komuś się kiedyś nie chciało sprawdzić, albo było tak wygodniej. Podobnie rzecz się ma właśnie ze słowem Bonsai, które często występuje jako bonzai lub kreskówkowe banzai. Jest to zwykłe niechlujstwo i opieszałość tłumaczy.
Jestem daleki od tego żeby używać nagminnie zwrotów japońskich np. przy opisywaniu formowania rośliny. Raczej preferuję metodę złotego środka, ale jeśli już mamy to robić to róbmy to jak należy żeby nie powstawały na tym gruncie nasze "poszłem" i "wziełem".
Co do propozycji Bonsaiarze to nie ukrywam jest mi ten temat znany i osobiście uważam, że jest to jak najbardziej trafne określenie. Według mnie słowo bonsaista ma również korzenie zachodnie - bonsaist. Końcówka "-arz" jest typowo polską końcówką używaną do tworzenia określeń profesji (inaczej niż "-tor"). Wystarczy sięgnąć do historii i sprawdzić nazwy dawnych zawodów: bednarz, ceklarz, ludwisarz.

_________________
Brzuch jest powodem, że człowiek tak łatwo nie uważa się za Boga.


Na górę
 Wyświetl profil  
 

Re: Tekst w top'ie forum

PostZamieszczono: 15 gru 2010, 00:18 
Maciek Krawczyk pisze:
Nie bardzo rozumiem celowość tej uwagi.

Nie ma się co doszukiwać od razu drugiego dna :)

Zgadzam się w 100%, że poprawna pisownia to bonsai przez S a nie przez Z.
Jestem jednak przekonany, że poprawne jest słowo bonsai a w znaczeniu jako pasjonat tej sztuki - bonzaista.

Włodzimierz Pietraszko pisze:
Na koniec jeszcze mała dygresja. Osoba, która opracowywała tekst o bonsai dla słownika PWN nie rozróżnia znaczenia słowa h o d o w l a od słowa u p r a w a .

Co by nie było uprawa to roślin a hodowla to zwierząt. W PWN jest napisane "sztuka hodowli" drzewek - fakt, powinno być "sztuka uprawy". Bezsprzecznie.

Jednak każda wypowiedź powyżej (równie z bonsaiarz) opiera się na wydaje mi się, chciałbym, moim zdaniem... a jednak jakieś autorytety w dziedzinie języka polskiego istnieją i to językoznawcy określają co jest poprawną pisownią a co nie.

Może warto jako grupa zainteresowana tematem zwrócić się oficjalnie zatem do PWN o sprostowanie, poprawę obecnego sformułowania, wyjaśnienie lub/i do uznanego autorytetu w dziedzinie języka polskiego? Może od razu z propozycją - jak opisana?
Jeżeli doszukiwać się celu mojej wypowiedzi - to proponuję tutaj :)
By może podjąć temat szerzej niż na forum.

Pozdrawiam serdecznie i nie szukajmy zawsze drugiego dna :)


Na górę
  
 

Re: Tekst w top'ie forum

PostZamieszczono: 15 gru 2010, 07:39 
Awatar użytkownika
Offline

Rejestracja: 22 kwie 2008, 00:57
Posty: 211
Lokalizacja: Łódź
Imię i nazwisko: Maciek Krawczyk
Takie działania już zostały podjęte. Miło widzie, że ktoś jeszcze zwraca uwagę na kwestie poprawności wypowiedzi.

_________________
Brzuch jest powodem, że człowiek tak łatwo nie uważa się za Boga.


Na górę
 Wyświetl profil  
 

Re: Tekst w top'ie forum

PostZamieszczono: 15 gru 2010, 10:29 
To jak możesz to daj znać Macieju co w temacie słychać. Jest jakiś odzew?


Na górę
  
 

Re: Tekst w top'ie forum

PostZamieszczono: 15 gru 2010, 11:28 
Offline

Rejestracja: 05 gru 2006, 14:37
Posty: 41
Lokalizacja: Swarzędz
Imię i nazwisko: Armin Niewiadomski
Rynraf- to nie jest tak, że hodowla to zwierząt. Wbij w wyszukiwarkę hasło "hodowla drzew" i zobaczysz ile będziesz miał wyników (łącznie z publikacjami naukowymi). Na UP w Poznaniu jest nawet katedra hodowli lasu. W drugą stronę to nie działa - zwierząt nie uprawiamy.

MOD: Posty nie związane z tematem zostały usunięte.


Na górę
 Wyświetl profil  
 

Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Nowy temat Odpowiedz w temacie  [ Posty: 8 ] 

Strefa czasowa UTC+1godz. [letni]


Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości


Nie możesz tworzyć nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Przejdź do:  
News News Site map Site map SitemapIndex SitemapIndex RSS Feed RSS Feed Channel list Channel list
Support forum by phpBB3 Assistant
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.dobre-ziola.pl/slowniczek.html http://www.youtube.com/watch?v=Alg05Lv2UCs phpbb3 style

Powered by phpBB Social Network 0.6.0 Kamahl & Culprit © 2010, 2011

phpBB SEO